сайт vxga

Кровавый Джесс

Рубрика: Фильмы -> Обзоры -> Мои переводы
Метки: |
Суббота, 22 октября 2011 г.
Просмотров: 353
Все материалы по теме
Подписаться на комментарии по RSS
]]>
]]>

Bloody Jess

Джесс Франко, Кристофер Ли

Документальный фильм о работе Джесса Франко над фильмом "Кровавый судья" (он же Il trono di fuoco и еще несколько названий). Собственно, это интервью Джесса Франко и Кристофера Ли общей продолжительностью минут в двадцать пять и предназначенные для коллекционного издания "Кровавого судьи", выпущенного легендарным лейблом Blue Underground. Причем интервью идут перебивками, сняты они, похоже, независимо друг до друга - но и ведущая звезда фильма, и режиссер успевают рассказать немало интересного.

Напомню, что сам фильм Джесса Франко рассказывает о реальном историческом лице, Джордже Джеффрисе, пуританине, прославленном жестокостью своих приговоров. Его, собственно, и играет Кристофер Ли.

В фильме присутствует немало крови и обнаженки - и тем интереснее было послушать, что скажут о работе над этими сценами. Кристофер Ли всегда предпочитал отнекиваться: "Я не знал о характере этого фильма", и так далее. В своих современных интервью он вообще склонен утверждать, что фильмы "Хаммер", в которых он снимался нельзя считать "фильмами ужасов". Вот и здесь он утверждает, что сцены пыток и эротики были сняты уже после того, как он закончил работу над фильмом. Причем он даже не видел законченного фильма - настолько ему были неприятные эти сцены. Что интересно, Франко, в общем-то, подтверждает его слова:

"Кристофер понимал необходимость подобных эпизодов, просто он не хотел быть их непосредственным участником" - так сформулировал это режиссер.

Поборникам авторского права будет любопытно послушать как правообладатели увечили картину: о том, что существует пять версий фильма разной степени покромсанности, к примеру. Франко даже обмолвился: "Я недавно пересматривал ту версию. которую ненавижу меньше всего". Он прямо говорит, что с фильмом обращаются как с коробкой спичек или килограммом свинины - покупают его и делают, что хотят. Так же он возмущался тем, что фильму придумывали самые разные названия - одно глупее другого.

И все это, повторюсь, творили обладатели так называемого "авторского права", которое в девяти случаях из десяти не имеет к автору никакого отношения.

Джесс Франко, Кристофер Ли

В общем, любопытные получились интервью. Я переводил только речь Франко, который говорил по-французски, перевод делался по английским субтитрам. Временами речь режиссера звучала довольно запутанно, но, в целом, эту работу я бы не назвал особенно сложной. Предназначался перевод для пересборки dvd с русским звуком и переведенными бонусами.

Автор: vxga
Не регистрировать/аноним

Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

Если вы уже зарегистрированы как комментатор или хотите зарегистрироваться, укажите пароль и свой действующий email.
(При регистрации на указанный адрес придет письмо с кодом активации и ссылкой на ваш персональный аккаунт, где вы сможете изменить свои данные, включая адрес сайта, ник, описание, контакты и т.д.)



grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

(обязательно)